글쓰기 메뉴

He wishes for the cloths of heaven

green-green-grass-of-home northern ireland.jpg



He wished for the cloths of heaven


William Butler Yeats


HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


내게 황금빛과 은빛으로 짜여진 

천국의 옷감이 있다면,

푸르고 어둑하고 어두운 빛의 반밖에 안되는 밤처럼 어두운 옷감이 있다면,

당신이 발 밑에 그 옷감을 깔아드리고 싶어요.

하지만, 가난하여, 꿈 밖에 가진 것이 없으니,

당신의 발 빝에 나의 꿈이라도 깔아드릴께요.

부드럽게 밟아주세요. 당신이 밟는 것은 나의 꿈이니까요.


문득 예이츠의 시가 생각이 나서 발번역으로 공유합니다.


어디서 왔지?
[["synd.kr", 48], ["m.facebook.com", 2], ["www.google.co.kr", 1], ["unknown", 292], ["www.google.com", 2]]
다른 글들